Voici le courriel que j'ai reçu aujourd'hui!
Je suis bien contente, mais la traduction française est assez... euh... particulière!
Triathlon Canada [mailto:info@triathloncanada.com]
30 octobre 2008 12:41
'Triathlon Canada'
Subject: 2009 Age Group Duathlon team/Équipes des Championnats du monde Duathlon de catégorie d'âge 2009
I am pleased to inform you that after reviewing the registrations and assessing the roll-down list, you have received a spot on the 2009 Age Group Duathlon team.
Please be aware that for those athletes who have provided the same email for two different family members, you may be receiving this email twice. If this email is received twice it means that you have both earned a spot.
If you have any questions, please do not hesitate to contact me.
Julie Keown
704 - 1185 Eglinton Ave E.
Toronto, ON M3C 3C6
Phone: (416) 426-7180
Fax: (416) 426-7294
Je suis heureux de vous informer que qu'après révision des enregistrements et de l'évaluation roulez-vers le bas la liste, vous ont reçu une tache sur Équipes des Championnats du monde Duathlon de catégorie d'âge 2009.
Veuillez se rendre compte que pour ces athlètes qui ont fourni le même email pour deux membres de famille différents, vous pouvez recevoir cet email deux fois. Si cet email est reçu deux fois il signifie que les deux members de famille avez gagné une tache.
Si vous avez n'importe quelles questions, veuillez ne pas hésiter à me contacter.
Julie Keown
704 - 1185 Eglinton Ave E.
Toronto, ON M3C 3C6
Phone: (416) 426-7180
Fax: (416) 426-7294
6 commentaires:
WOW!!!! Quel français quand même. Une mautadite chance que l'anglais ET LE FRANÇAIS sont langues officielles au Canada!!! A moins que ce ne soit parce que quand tu es "jock" tu ne peux pas être "brain" aussi...mouahahahaha.
Ceci dit, félicitations. Vraiment, vraiment froid ( cool). Comme je n'ai pas n'importe quelle question, je ne contacterai pas la tite Julie. Wowowo ma tite Julie si t'étais pas si Torontoise j'aurai pas rit.
Bravoooooo!
Moi c'est la traduction du roll-down qui me fait le plus rire ... l'évaluation roulez-vers le bas!
Félicitations!!!!!!!!!! WOW!!!!
World Championship!
Ahhhhh...ça me choque toujours les "corpo" qui osent utiliser des outils de traduction à la altavista!!
A english version will followed.
Alors je pense que juillet ne parle pas français. Mon avis humble est… Il serait sage de communiquer avec elle en anglais
Je vous laisse deviner la signification de ma pensée qui a été altérée par 'Yahoo! Babel Fish'
Serge
Hey! on est tombé sur un organisateur qui parle la française!
Félicitation pour le roulez-vers le bas la liste!
PS: on va probablement se croiser à Timberman! Je me suis inscrit la semaine dernière.
Pour la mauvaise traduction... Mieux vaut en rire que d'en pleurer! Je vais quand même recommuniquer avec Julie Kewon...whatever!
J'ai repassé la traduction de Serge dans Babelfish:
Then I think that July does not speak French. My humble opinion is… It would be wise to communicate with it of English
Chris: coool pour Timberman!!!
Publier un commentaire